Episode 6

Lidia learns Amharic

back to episode list

Transcripts

00:27 – 00:27
Selam neh?
00:27 – 00:28
Selam nesh?
00:28 – 00:29
Endet neh?
00:29 – 00:30
Dehna.
00:30 – 00:30
Dehna neh?
00:31 – 00:31
Dehna . Dehna nesh?
00:32 – 00:34
Alehu eh Egziabher yimesgen
00:34 – 00:35
Simish manew?
00:35 – 00:37
Lidia, sime Lidia new
00:37 – 00:38
Simish Lidia new
00:38 – 00:39
Awo
00:39 – 00:40
Yene sim Lalo new
00:40 – 00:42
Emm.. Lalo endet new ?
00:42 – 00:44
Betam tiru new. Anchi endet nesh?
00:44 – 00:47
Dehna negn. Ahun lela bet agegnehu
00:47 – 00:51
Befit Shola new yenorkut
00:51 – 00:52
Shola ?
00:52 – 00:52
Awo
00:52 – 00:53
Gurid Shola?
00:53 – 00:55
Aydelem Megenagna Shola
00:55 – 01:00
Awo tinish new ande kifil bicha. Gin gorebete betam konjo neber
01:00 – 01:06
Betam tiru sew. Ahun yeferenij nuro new
01:06 – 01:09
Gin buna yifelal
01:09 – 01:11
Awo buna yifelal jebena ale awo awo
01:11 – 01:13
Ehud buna enafelalen
01:13 – 01:16
Aha Aha Ehud buna
01:17 – 01:21
Wuy betam! eh eh ene yebuna libis alegn
01:21 – 01:22
Yebuna libis alesh ?
01:22 – 01:24
Awo yebuna libis alegn
01:24 – 01:27
Qen nebere sosit setoch neberin,
01:27 – 01:34
Julia, ene ena lela set zare ezih yelechim sira bota nat
01:34 – 01:36
Emm… mebrat hede
01:36 – 01:38
Mebrat emm…. Bizu gize
01:38 – 01:43
silzih bemoqecha wuchi neberin
01:43 – 01:43
Aha Aha
01:43 – 01:49
hulum endezih ebidua ferenij
01:49 – 01:56
ferenij bebuna libis bemoqcha bezenezena, gin bunaw konjo nebere
01:56 – 01:57
Aha , bunaw konjo neber?
01:57 – 01:58
Awo
01:58 – 02:01
Gin ene altetahum konjonetun lemeniger malet new
02:01 – 02:05
Eshi ke ande samenit behuala ezih timetaleh buna enafelalen abren
02:05 – 02:06
Eshi chigir yelem
02:06 – 02:07
Eshi
02:07 – 02:07
Eshi
02:07 – 02:09
yeferenij buna
02:09 – 02:10
yeferenij buna
02:10 – 02:13
Ayy gin konjo new …eh ahun agegnehu …
02:13 – 02:15
tiru new tiru new
02:15 – 02:16
gin ante keyet neh?
02:16 – 02:17
ene?
02:17 – 02:18
Awo
02:18 – 02:19
ke debub Ethiopia
02:19 – 02:21
ke debub Ethiopia? Ke yet?
02:21 – 02:22
Jinka
02:22 – 02:23
Jinka
02:23 – 02:23
Awo
02:23 – 02:25
yante yemejemeriya quanqua mindin new?
02:25 – 02:26
Ari
02:26 – 02:26
Ari
02:26 – 02:27
awo
02:27 – 02:30
Ari quanqua Ethiopia wusit sinit quanqua ale?
02:31 – 02:36
Ethiopia wusit emmmm wede 86
02:36 – 02:37
86?
02:37 – 02:42
bihereseb ale. Wede 56 bihereseb debub Ethiopia new
02:42 – 02:44
56 debube bicha?
02:44 – 02:45
debub awo
02:45 – 02:47
be ewunet? Bizu new eh?
02:47 – 02:51
bizu new awo , yaw quanquaw tinish gimashu yimesaselal
02:51 – 02:54
Gimashu betam yileyayal.
02:54 – 02:54
Eshi
02:54 – 02:58
ena egna ga wede 16 bihereseb ale
02:58 – 02:59
eh
02:59 – 03:10
Ari ale, Bena ale, Hamer ale, Mursi ale, Geleb ale, Dasenech ale, Dilbore ale, Gelila ale, Bodi ale, Bacha ale, Dime ale
03:10 – 03:15
Endet new nurow? Betam bizu sewoch alu kelela
03:15 – 03:16
hulu bota yeteleyaye new
03:16 – 03:18
be Amarigna tribe mindin new?
03:18 – 03:18
Biher
03:18 – 03:19
Biher?
03:19 – 03:19
awo
03:19 – 03:20
biher
03:20 – 03:20
awo
03:20 – 03:24
betam bizu biher ale ? nuro endet new ? abrachihu tinoralachihu?
03:24 – 03:37
Ayy yileyayal. Hulu biher eyandandu 16 biher yeteleyaye aynet quanqua alew. Yeteleyaye amegageb alew. Bahriw yilewawetal. Ena ahun Ari yegna biher tiru new.
03:37 – 03:39
Ari peace new eh?
03:39 – 03:43
Ari awo tinish yetemare new , yeseletene new . Lela Mursi
03:44 – 03:45
tinish aschegari sewoch eh?
03:45 – 03:48
Awo aschegari new, I like, Mursi ewedalehu ene.
03:48 – 03:49
be ewnet ?
03:49 – 03:49
Awo
03:49 – 03:50
Mursi endet?
03:51 – 03:54
Egnan yigelal, Arin yigelal Mursi, gin enen ayawkum
03:54 – 03:55
Eshi
03:55 – 03:57
Enen ayawkum , Ari mehonen ayawkum
03:57 – 03:58
Eshi
03:58 – 04:01
ena lene chigir yelewum Mursi tiru new
04:01 – 04:03
Ahaa lela culture new
04:03 – 04:03
Awo
04:03 – 04:09
yenante ager new betam aschegari nuro new eziya ga ene anedqen eziya hedkugn
04:09 – 04:10
awo
04:10 – 04:14
aschegari new….. anhun dam be Amarigna
04:14 – 04:15
Awo
04:15 – 04:18
wuha, wuha barko ale
04:19 – 04:20
ahaha Omo wenz
04:20 – 04:22
yenante ager new gin barko new
04:22 – 04:24
Awo , Awo Omo wenz, Omo wenz ale.
04:24 – 04:28
Omo wenz ale, Omo wenz dam ale ahun yaw
04:28 – 04:30
dam be Amargna new?
04:30 – 04:31
Ene alwikim
04:31 – 04:32
Eshi
04:32 – 04:33
dam min?
04:33 – 04:34
huletegna quanquah new aydel?
04:34 – 04:36
Ehh dam malet minalbat erken, dereja
04:36 – 04:37
Ehh
04:37 – 04:41
minalbat dereja yehonal ena yaw …. Chigir yelem
04:42 – 04:43
peace new aydel?
04:43 – 04:48
tiru new egna nuro tiru new ,,, minim chigir yelem
04:48 – 04:56
rehab yelem, awo rehab andande ale zinab yelale gize ale enji ahun ye dam chigir
04:56 – 04:58
chigir yelem?
04:58 – 05:02
lene chigir…… mikniyatum Omo river wuha molto
05:02 – 05:06
Omo wenz malet wuha yimolal. Simola Omo wenz yifesal
05:06 – 05:07
yifesal
05:07 – 05:07
Yifesal min?
05:07 – 05:09
Yifesal. Omo wenz yifesal
05:09 – 05:10
yifesal min malet new?
05:10 – 05:13
the water getting full, the Omo river getting full it flowed.
05:13 – 05:15
Eshi, yifesal flowed
05:15 – 05:22
ya Omo wenz altetekemnim. Ahun gin lintekemew new
05:22 – 05:25
Omo wenzin dam adregen lintekemew new
05:25 – 05:26
Eshi , gebagn
05:26 – 05:33
ena sew andande… yikebdal. Yalemegbabat chigir linor yichilal. Yalemeredat chigir
05:34 – 05:37
lesewoch ager enseralen?
05:37 – 05:44
no! lesewoch menegeset ahun wuhawin dam adergo
05:44 – 05:47
irrigation yifetral. Irrigation fetiro sewoch endiseru yifelgal.
05:47 – 05:48
eshi
05:48 – 05:50
gin sewoch chigir yelem.
05:50 – 05:51
chigir yelem?
05:51 – 06:01
awo minim chigir yelem. Gin chigir yalew ande gizat ale ahun Mursi ye aned biher gizat, kezih Shola, Shola eziya terara direse yihedal.
06:01 – 06:03
Yihe yene gizat new yilal. Yene
06:03 – 06:04
bewunet?
06:04 – 06:05
awo yihe hulu bota new
06:05 – 06:05
sew new?
06:05 – 06:10
awo ande sew yihe hulu yene gizat new biye kebit eskeziya dires wesje abelalehu
06:10 – 06:16
Ena …. Ahun lemekens new malet systemun sewun lemasitemar, enesun lemetikem new.
06:16 – 06:26
Gin yaw mengisit yetechalewun yimokral. Hizbu layikebel yichilal, ayredam. Yegna ager hizib qelal hizib aydelem yikebdal.
06:26 – 06:32
Ene gebagn gin lene be Amargna betam aschegari new for answer.
06:32 – 06:35
awo yikebdal yikebdishal
06:35 – 06:37
le video Amargna bicha enageralehu
06:37 – 06:45
yikebdishal, bizu sew yikebdewal yegna quanqua qelal aydelem
06:45 – 06:46
Amargna betam aschegari new.
06:46 – 06:50
ayy anchi gobez nesh. Amarigna endezih….. min yahil gize tekemetish?
06:50 – 06:52
sebategna wer new.
06:52 – 06:53
sebat wer ?
06:53 – 06:53
awo
06:53 – 06:55
sirash mindin new?
06:55 – 06:58
volunteer bicha negn letimihirt sira bicha new.
06:58 – 07:00
Amarigna matinat?
07:00 – 07:03
aydelem yale timihirit. Menged lay bicha kesewoch gar.
07:03 – 07:05
kesewoch gar mawurat?
07:05 – 07:08
awo endezih! Le ene timihrit new ahun
07:08 – 07:17
awo endezih bicha. Mejemeriya Shola akababi hulum gorebetoche habesha nachew.
07:17 – 07:17
ehh
07:17 – 07:21
habesha nachew. Silezih be Amarigna bicha enenegageralen.
07:21 – 07:31
kelela sewoch gar begize… ene aned qal alawuqim belela qal enageralehu.. endezih
07:31 – 07:34
ayy gobez nesh sebat wer tinish new.
07:34 – 07:38
Awo sebat wer tinish new. Gin ahun Debub Africa timihrit agegnehu
07:38 – 07:53
Aned program aned Ethiopiawi ale. Silezih keEthiopiawiw gar enem Amarigna emaralehu. Esu ke ene gar German quanqua
07:53 – 07:54
Tiru new
07:54 – 07:57
Awo silezih betam, betam des yilal
07:57 – 07:57
Awo
07:57 – 08:01
Awo …. Hulun neger wede Debub Africa take
08:01 – 08:02
mewsed ,
08:02 – 08:03
mewsed
08:03 – 08:04
Ewesdalehu
08:04 – 08:09
Ewesdalehu, ewesdalehu …. Jebena, shiro, berbere mitmita
08:09 – 08:10
awo hulu neger. Shiro tiseriyalesh?
08:10 – 08:12
Awo shiro eseralehu
08:12 – 08:13
qelal new shiro aykebdim
08:13 – 08:15
shiro betam kelal new
08:15 – 08:16
Enjeras? Kelal new?
08:16 – 08:17
Enjera endezih
08:19 – 08:21
lemin endezih atchiyim?
08:21 – 08:21
Eh?
08:21 – 08:23
Endezih lemin atchiyim?
08:23 – 08:27
endezih ? ene ferenij negn. Ferenij … ferenij
08:27 – 08:33
ehh enjera bicha …. Eshi…. Beqa betam amesegnalehu Lalo
08:33 – 08:35
Eshi chigir yelem tiru new
08:35 – 08:36
letmihirt
08:36 – 08:38
Eshi amesegnalehu chigir yelem
08:38 – 08:38
Chaw
08:38 – 08:39
Chaw eshi amesegnalehu
00:27 – 00:27
ሰላም ነህ?
00:27 – 00:28
ሰላም ነሽ?
00:28 – 00:29
እንዴት ነህ?
00:29 – 00:30
ደህና
00:30 – 00:30
ደህና ነህ?
00:31 – 00:31
ደህና፡፡ ደህና ነሽ?
00:32 – 00:34
አለሁ እግዚአብሔር ይመስገን፡፡
00:34 – 00:35
ስምሽ ማነው?
00:35 – 00:37
ሊዲያ ስሜ ሊዲያ ነው፡፡
00:37 – 00:38
ስምሽ ሊዲያ ነው?
00:38 – 00:39
አዎ
00:39 – 00:40
የእኔ ስም ላሎ ነው፡፡
00:40 – 00:42
እምም… ላሎ እንዴት ነው?
00:42 – 00:44
በጣም ጥሩ ነው ፡፡ አንቺ እንዴት ነሽ?
00:44 – 00:47
ደህና ነኝ አሁን ሌላ ቤት አገኘሁ፡፡
00:47 – 00:51
በፊት ሾላ ነው የኖርኩት
00:51 – 00:52
ሾላ ?
00:52 – 00:52
አዎ
00:52 – 00:53
ጉርድ ሾላ?
00:53 – 00:55
አይደለም ፤ መገናኛ ሾላ
00:55 – 01:00
አዎ ትንሽ ነው አንድ ክፍል ብቻ
01:00 – 01:06
Betam tiru new. በጣም ጥሩ ነው ፡፡ አሁን የፈረንጅ ኑሮ ነው፡፡
01:06 – 01:09
ግን ቡና ይፈላል
01:09 – 01:11
አዎ ቡና ይፈላል ጀበና አለ? አዎ አዎ
01:11 – 01:13
እሁድ ቡና እናፈላለን
01:13 – 01:16
አሃሃ… እሁድ ቡና
01:17 – 01:21
ውይ በጣም ! እ እ…. እኔ የቡና ልብስ አለኝ
01:21 – 01:22
የቡና ልብስ አለሽ ?
01:22 – 01:24
አዎ የቡና ልብስ አለኝ
01:24 – 01:27
ቀን ነበረ ሶስት ሴቶች ነበርን
01:27 – 01:34
ጁሊያ፣ እኔ እና ሌላ ሴት ዛሬ እዚህ የለችም ሥራ ቦታ ናት
01:34 – 01:36
እምም… መብራት ሄደ
01:36 – 01:38
መብራት እምም … ብዙ ጊዜ
01:38 – 01:43
ስለዚህ በሙቀጫ ውጭ ነበርን
01:43 – 01:43
አሃ አሃ
01:43 – 01:49
ሁሉም እንደዚህ…. እብዷ ፈረንጅ
01:49 – 01:56
ፈረንጅ በቡና ልብስ፣ በሙቀጫ፣ በዘነዘና፣ ግን ቡናው ቆንጆ ነበር፡፡
01:56 – 01:57
አሃ ቡናው ቆንጆ ነበር
01:57 – 01:58
አዎ
01:58 – 02:01
ግን እኔ አልጠጣሁም ቆንጆነቱን ለመናገር ማለት ነው፡፡
02:01 – 02:05
እሺ ከአንድ ሳምንት በኋላ እዚህ ትመጣለህ ቡና እናፈላለን አብረን፡፡
02:05 – 02:06
እሺ ችግር የለም
02:06 – 02:07
እሺ
02:07 – 02:07
እሺ
02:07 – 02:09
የፈረንጅ ቡና
02:09 – 02:10
የፈረንጅ ቡና
02:10 – 02:13
አይ ግን ቆንጆ ነው… እ.. አሁን አገኘሁ
02:13 – 02:15
ጥሩ ነው ጥሩ
02:15 – 02:16
ግን አንተ ከየት ነህ ?
02:16 – 02:17
እኔ?
02:17 – 02:18
አዎ
02:18 – 02:19
ከደቡብ ኢትዮጵያ
02:19 – 02:21
ከደቡብ ኢትዮጵያ ? ከየት?
02:21 – 02:22
ጅንካ
02:22 – 02:23
ጅንካ?
02:23 – 02:23
አዎ
02:23 – 02:25
ያንተ የመጀመሪያ ቋንቋ ምንድን ነው?
02:25 – 02:26
አሪ
02:26 – 02:26
አሪ
02:26 – 02:27
አዎ
02:27 – 02:30
አሪ ቋንቋ ፣ ኢትዮጵያ ውስጥ ስንት ቋንቋ አለ ?
02:31 – 02:36
ኢተትዮጵያ ውስጥ እ..እ..እ.. ወደ 86
02:36 – 02:37
86? 86?
02:37 – 02:42
ብሔረሰብ አለ፡፡ ወደ 56 ብሔረሰብ ደቡብ ኢትዮጵያ ነው፡፡
02:42 – 02:44
56 ደቡብ ብቻ?
02:44 – 02:45
ደቡብ አዎ
02:45 – 02:47
በእውነት? ብዙ ነው?
02:47 – 02:51
ብዙ ነው አዎ፣ ያው ቋንቋው ትንሽ ግማሹ ይመሳሰላል
02:51 – 02:54
ግማሹ በጣም ይመሳሰላል
02:54 – 02:54
እሺ
02:54 – 02:58
እና እኛ ጋ ወደ 16 ብሔረሰብ አለ፡፡
02:58 – 02:59
እ…እ…
02:59 – 03:10
አሪ አለ፣ በና አለ፣ ሐመር አለ፣ ሙርሲ አለ፣ ገለብ አለ፣ ዳሰነች አለ፣ ጊልቦሬ አለ፣ ገሊላ አለ፣ ቦዲ አለ፣ ባጫ አለ፣ ዲሜ አለ
03:10 – 03:15
እንዴት ነው ኑሮው? በጣም ብዙ ሰዎች አሉ ከሌላ?
03:15 – 03:16
ሁሉ ቦታ የተለያየ ነው
03:16 – 03:18
በአማርኛ ትራይብ ምንድን ነው?
03:18 – 03:18
ብሔር
03:18 – 03:19
ብሔር
03:19 – 03:19
አዎ
03:19 – 03:20
ብሔር
03:20 – 03:20
አዎ
03:20 – 03:24
በጣም ብዙ ብሔር አለ? ኑሮ እንዴት ነው? አብራችሁ ትኖራላችሁ?
03:24 – 03:37
አይ ይለያያል፡፡ ሁሉ ብሔር እያንዳንዱ 16 ብሔር የተለያየ ዓይነት ቋንቋ አለው፡፡ የተለያየ አመጋገብ አለው፡፡ ባህሪው ይለዋወጣል፡፡ እና አሁን አሪ የኛ ብሔር ጥሩ ነው፡፡
03:37 – 03:39
አሪ ፒስ ነው እእ?
03:39 – 03:43
አሪ አዎ ትንሽ የተማረ ነው፣ የሰለጠነ ነው፡፡ ሌላ ሙርሲ
03:44 – 03:45
ትንሽ አስቸጋሪ ሰዎች እእ..?
03:45 – 03:48
አዎ አስቸጋሪ ነው፣ እኔ ሙርሲ እወዳለሁ፣ ሙርሲ እወዳለሁ እኔ
03:48 – 03:49
በእውነት?
03:49 – 03:49
አዎ
03:49 – 03:50
ሙርሲ እንዴት?
03:51 – 03:54
እኛን ይገላል፣ አሪን ይገላል ሙርሲ፣ ግን እኔን አይነኩኝም፡፡
03:54 – 03:55
እሺ
03:55 – 03:57
እኔን አይነኩኝም ፣ አሪ መሆኔን አያውቁም
03:57 – 03:58
እሺ
03:58 – 04:01
እና ለእኔ ችግር የለም ሙርሲ ጥሩ ነው፡፡
04:01 – 04:03
አሃ ሌላ ባህል ነው?
04:03 – 04:03
አዎ
04:03 – 04:09
እናንተ አገር ነው፡፡ በጣም አስቸጋሪ ኑሮ ነው ፤ እኔ አንድ ቀን እዚያ ሄድኩኝ
04:09 – 04:10
አዎ
04:10 – 04:14
አስቸጋሪ ነው …… አሁን ዳም በአማርኛ
04:14 – 04:15
አዎ
04:15 – 04:18
ውሃ፣ ውሃ ባርኮ አለ
04:19 – 04:20
አሃሃ ኦሞ ወንዝ
04:20 – 04:22
የእናንተ አገር ነው ግን ባርኮ አለ
04:22 – 04:24
አዎ ፣ አዎ ኦሞ ወንዝ አለ፤ ኦሞ ወንዝ
04:24 – 04:28
ኦሞ ወንዝ ፣ ኦሞ ወንዝ ዳም አለ አሁን ያው
04:28 – 04:30
ዳም በአማርኛ ነው?
04:30 – 04:31
እኔ አላውቅም
04:31 – 04:32
እሺ
04:32 – 04:33
ዳም ምን?
04:33 – 04:34
ሁለተኛ ቋንቋህ ነው አይደል?
04:34 – 04:36
እህ ዳም ማለት ምንአልባት እርከን፣ ደረጃ
04:36 – 04:37
እህህ
04:37 – 04:41
ምልባት ደረጃ ይሆናል እና ያው
04:42 – 04:43
ፒስ ነው አይደል ?
04:43 – 04:48
ጥሩ ነው ፡፡ የእና ኑሮ ጥሩ ነው… ችግር የለም
04:48 – 04:56
ረሀብ የለም፣ አዎ ረሀብ አንዳንዴ አለ፡፡ ዝናብ የሌለ ጊዜ አለ እንጂ አሁን የዳም ችግር
04:56 – 04:58
ችግር የለም ?
04:58 – 05:02
ለእኔ ችግር…. ምክንያቱም ኦሞ ወንዝ ውሃ ሞልቶ
05:02 – 05:06
ኦሞ ወንዝ ማለት ውሃው ይሞላል፡፡ ሲሞላ ኦሞ ወንዝ ይፈሳል፡፡
05:06 – 05:07
ይፈሳል
05:07 – 05:07
ይፈሳል ምን ?
05:07 – 05:09
ኦሞ ወንዝ ይፈሳል
05:09 – 05:10
ይፈሳል ምን ማለት ነው?
05:10 – 05:13
The water getting full, the Omo River getting full it flowed.
05:13 – 05:15
እሺ፣ ይፈሳል ፍሎውድ
05:15 – 05:22
ያ ኦሞ ወንዝን አልተጠቀምንም ፣ አሁን ግን ልንጠቀመው ነው፡፡
05:22 – 05:25
ኦሞ ወንዝን ዳም አድርገን ልንጠቀመው ነው፡፡
05:25 – 05:26
እሺ ገባኝ
05:26 – 05:33
እና ሰው አንዳንዴ …….ይከብዳል. ያለመግባባት ችግር ሊኖር ይችላል? ያለመረዳት ችግር
05:34 – 05:37
ለሰዎች አገር እንሰራለን?
05:37 – 05:44
ኖ ! ለሰዎች መንግስት አሁን ውሃውን ዳም አድርጎ
05:44 – 05:47
. መስኖ ይፈጥራል ፡፡ መስኖ ፈጥሮ ሰዎች እንዲሰሩ ይፈልጋል
05:47 – 05:48
eshi እሺ
05:48 – 05:50
ግን ሰዎች ችግር የለም
05:50 – 05:51
ችግር የለም ?
05:51 – 06:01
አዎ ምንም ችግር የለም፡፡ ግን ችግር ያለው አንድ ግዛት አለ ፣ አሁን ሙርሲ የአንድ ግዛት ብሔር ከዚህ ሾላ ፣ ሾላ እዚያ ተራራ ድረስ ይሄዳል
06:01 – 06:03
ይሄ የኔ ግዛት ነው ይላል፣ የኔ
06:03 – 06:04
በእውነት?
06:04 – 06:05
አዎ ታዲያ ይሄ ሁሉ ቦታ ነው
06:05 – 06:05
ሰው ነው?
06:05 – 06:10
አዎ አንድ ሰው ይሄ ሁሉ የኔ ግዛት ነው ብዬ ከብት እስከዚያ ድረስ ወስጄ አበላለሁ
06:10 – 06:16
እና አሁን ለመቀነስ ነው ፤ ማለት ሲስተሙን ሰዉን ለማስተማር ፣ እነሱን ለመጥቀም
06:16 – 06:26
ግን ያው መንግስት የተቻለውን ይሞክራል ፡፡ ሕዝቡ ላይከበል ይችላል ፤ አይረዳም፡፡ የእኛ አገር ሕዝብ ቀላል ሕዝብ አይደለም ይከብዳል
06:26 – 06:32
እኔ ገባኝ ግን ለኔ በአማርኛ በጣም አስቸጋሪ ነው ለመመለስ
06:32 – 06:35
አዎ ይከብዳል፣ ይከብድሻል
06:35 – 06:37
ለቪዲዮ አማርኛ ብቻ እናገራለሁ
06:37 – 06:45
ይከብድሻል ፣ ብዙ ሰው ይከብደዋል፤ የእኛ ቋንቋ ቀላል አይደለም፡፡
06:45 – 06:46
አማርኛ በጣም አስቸጋሪ ነው፡፡
06:46 – 06:50
አይ አንቺ ጎበዝ ነሽ አማርኛ እንደዚህ ….. ምንያህል ጊዜ ተቀመጥሽ?
06:50 – 06:52
ሰባተኛ ወሬ ነው
06:52 – 06:53
ሰባት ወር ?
06:53 – 06:53
አዎ
06:53 – 06:55
ሥራሽ ምንድን ነው?
06:55 – 06:58
ቮለንተር ብቻ ነኝ ፣ ለትምህርት ሥራ ብቻ ነው
06:58 – 07:00
አማርኛ ማጥናት?
07:00 – 07:03
አይደለም ያለ ትምህርት፡፡ መንገድ ላይ ብቻ ከሰዎች ጋር
07:03 – 07:05
ከሰዎች ጋር ማውራት ብቻ
07:05 – 07:08
አዎ እንደዚህ ! ለኔ ትምህርት ነው አሁን
07:08 – 07:17
አዎ እንደዚህ ብቻ፡፡ መጀመሪያ ሾላ አካባቢ ሁሉም ጎረቤቶቼ ሃበሻ ናቸው
07:17 – 07:17
እህ
07:17 – 07:21
ሃበሻ ናቸው ስለዚህ በአማርኛ ብቻ እነጋገራለን
07:21 – 07:31
ከሌላ ሰዎች ጋር በጊዜ … እኔ አንድ ቃል አላውቅም በሌላ ቃል እናገራለሁ …. እንደዚህ
07:31 – 07:34
አይ ጎበዝ ነሽ ሰባት ወር ትንሽ ነው፡፡
07:34 – 07:38
አዎ ሰባት ወር ትንሽ ነው ፡፡ ግን አሁን ደቡብ አፍሪካ ትምህርት አገኘሁ
07:38 – 07:53
አንድ ፕሮግራም አንድ ኢትዮጵያዊ አለ፡፡ ስለዚህ ከኢትዮጵያዊው ጋር እኔም አማርኛ እማራለሁ፡፡ እሱ ከእኔ ጋር ጀርመን ቋንቋ
07:53 – 07:54
ጥሩ ነው
07:54 – 07:57
አዎ ስለዚህ በጣም ፣ በጣም ደስ ይላል
07:57 – 07:57
አዎ
07:57 – 08:01
አዎ …. ሁሉን ነገር ወደ ደቡብ አፍሪካ ቴክ
08:01 – 08:02
መውሰድ
08:02 – 08:03
መውሰድ
08:03 – 08:04
እወስዳለሁ
08:04 – 08:09
እወስዳለሁ፣ እወስዳለሁ……. ጀበና ፣ ሽሮ፣ በርበሬ፣ ሚጥሚጣ
08:09 – 08:10
አዎ ሁሉ ነገር … ሽሮ ትሰሪያለሽ?
08:10 – 08:12
አዎ ሽሮ እሰራለሁ
08:12 – 08:13
ቀላል ነው ሽሮ አይከብድም
08:13 – 08:15
ሽሮ በጣም ቀላል ነው
08:15 – 08:16
እንጀራስ ? ቀላል ነው?
08:16 – 08:17
እንጀራ እንደዚህ?
08:19 – 08:21
ለምን እንደዚህ አትችይም?
08:21 – 08:21
እህ
08:21 – 08:23
እንደዚህ ለምን አትችይም?
08:23 – 08:27
እኔ ፈረንጅ ነኝ .. ፈረንጅ
08:27 – 08:33
እህ እንጀራ ብቻ …. እሺ … በቃ … በጣም አመሰግናለሁ ላሎ
08:33 – 08:35
እሺ ችግር የለም ጥሩ ነው
08:35 – 08:36
ለትምህርት
08:36 – 08:38
እሺ አመሰግናለሁ ችግር የለም
08:38 – 08:38
ቻው
08:38 – 08:39
ቻው እሺ አመሰግናለሁ
00:27 – 00:27
Are you okay?
00:27 – 00:28
Are you okay?
00:28 – 00:29
How are you doing?
00:29 – 00:30
Fine
00:30 – 00:30
Are you fine?
00:31 – 00:31
Find. Are you fine?
00:32 – 00:34
I’m fine , Thanks God
00:34 – 00:35
What is your name?
00:35 – 00:37
My name is Lidia
00:37 – 00:38
Your name is Lidia ?
00:38 – 00:39
Yes
00:39 – 00:40
My name is Lalo
00:40 – 00:42
Emm Lalo how is going on?
00:42 – 00:44
Very good! How about yourself ?
00:44 – 00:47
I’m fine. Now I found a new house.
00:47 – 00:51
I used to live Shola.
00:51 – 00:52
Shola?
00:52 – 00:52
Yes
00:52 – 00:53
Gurid Shola?
00:53 – 00:55
No! Megenagna Shola
00:55 – 01:00
Yes it is small. Just one room only.
01:00 – 01:06
Very good. Now it is the White’s life
01:06 – 01:09
But will make coffee
01:09 – 01:11
Yes will make coffee. Is there coffee pot? Yes, yes
01:11 – 01:13
Sunday we will make coffee
01:13 – 01:16
Haha … Sunday coffee
01:17 – 01:21
Oh yap! Emm… I have coffee dress.
01:21 – 01:22
Do you have coffee dress?
01:22 – 01:24
Yes I have coffee dress.
01:24 – 01:27
It was day, we were three
01:27 – 01:34
Julia, I and other woman, now she is not there she is working
01:34 – 01:36
Emm .. The power was gone
01:36 – 01:38
Power emm .. Most of the time
01:38 – 01:43
So with mortar, we were out
01:43 – 01:43
Ahha ahha
01:43 – 01:49
Everybody like …. Crazy white
01:49 – 01:56
Foreigner with coffee dress, mortar but the coffee was nice.
01:56 – 01:57
Ahha was the coffee nice?
01:57 – 01:58
Yes
01:58 – 02:01
But I didn’t drink, to talk how the coffee was nice
02:01 – 02:05
Okay, after one week you will be coming here, we will make coffee together.
02:05 – 02:06
No problem
02:06 – 02:07
Okay
02:07 – 02:07
Okay
02:07 – 02:09
White’s coffee
02:09 – 02:10
White’s coffee
02:10 – 02:13
But it is beautiful
02:13 – 02:15
It is nice, nice
02:15 – 02:16
But where are you from?
02:16 – 02:17
Me?
02:17 – 02:18
Yap
02:18 – 02:19
From South Ethiopia
02:19 – 02:21
From South Ethiopia? Where?
02:21 – 02:22
Jinka
02:22 – 02:23
Jinka?
02:23 – 02:23
Yes
02:23 – 02:25
What is your native language?
02:25 – 02:26
Ari
02:26 – 02:26
Ari
02:26 – 02:27
Yes
02:27 – 02:30
Ari , How many languages are spoken in Ethiopia ?
02:31 – 02:36
In Ethiopia em.. em … about 86
02:36 – 02:37
86? 86?
02:37 – 02:42
Nations are available. About 56 nations are in South.
02:42 – 02:44
56 only south
02:44 – 02:45
Yes south
02:45 – 02:47
Really it a lot
02:47 – 02:51
Right it is a lot, some of the language is alike a little bit
02:51 – 02:54
Some are very similar
02:54 – 02:54
Okay
02:54 – 02:58
So we have about 16 tribes
02:58 – 02:59
Eh … Eh..
02:59 – 03:10
There is Ari, there is Hamer, there is Mursi, there is Geleb, there is Dasenech, there is Gilbore , there is Gelila, there is Bodi, There is Bacha, there is Dime
03:10 – 03:15
How is life? are there many people from other?
03:15 – 03:16
All places are different
03:16 – 03:18
What is tribe in Amharic?
03:18 – 03:18
Biher
03:18 – 03:19
Biher
03:19 – 03:19
Yes
03:19 – 03:20
Biher
03:20 – 03:20
Yes
03:20 – 03:24
Are there many tribes? Are you living together?
03:24 – 03:37
No. It is different. All tribes, each of sixteen tribe has different language, different food, and alternate attitude. So our tribe Ari is a good tribe.
03:37 – 03:39
Is Ari peace?
03:39 – 03:43
Ya, Ari is a little bit educated and modern. Whereas Mursi
03:44 – 03:45
Some troublesome people.
03:45 – 03:48
Right it is difficult, I like Mursi , I like Mursi
03:48 – 03:49
Really?
03:49 – 03:49
Yes
03:49 – 03:50
How Mursi?
03:51 – 03:54
They kill us, Mursi kills Ari but they even touch me
03:54 – 03:55
Okay
03:55 – 03:57
They don’t touch me , even they don’t know as I’m from Ari
03:57 – 03:58
Okay
03:58 – 04:01
So, no problem for me. Mursi is nice
04:01 – 04:03
Ahha is it different culture?
04:03 – 04:03
Yes
04:03 – 04:09
That was your country, life is very difficult. I went there one day
04:09 – 04:10
Yes
04:10 – 04:14
It is difficult….. Now, dam in Amharic
04:14 – 04:15
Yes
04:15 – 04:18
Water, there is water Barko
04:19 – 04:20
Ahha Omo River
04:20 – 04:22
That is your country but there is barko
04:22 – 04:24
Yes, Yes there is Omo River. Omo River.
04:24 – 04:28
Omo River, there is Omo River dam, so now
04:28 – 04:30
Is dam in Amharic?
04:30 – 04:31
I don’t know
04:31 – 04:32
Okay
04:32 – 04:33
What dam?
04:33 – 04:34
Is that your second language?
04:34 – 04:36
Emm dam means probably tracing, step
04:36 – 04:37
emm
04:37 – 04:41
maybe it would be step, so
04:42 – 04:43
Is it peace? right?
04:43 – 04:48
It is good. Our life is good… no problem
04:48 – 04:56
No famine፣ yes sometimes there is famine if there is no rain. Now dam problem…
04:56 – 04:58
No problem
04:58 – 05:02
For me. Because Omo River was flooded
05:02 – 05:06
The Omo River, means the water floods
05:06 – 05:07
Floods
05:07 – 05:07
Floods what?
05:07 – 05:09
Omo River floods
05:09 – 05:10
What does it mean floods?
05:10 – 05:13
The water getting full, the Omo River getting full it flowed.
05:13 – 05:15
Okay Floods, floods
05:15 – 05:22
Ya, we didn’t use Omo River. Now we are going to use it.
05:22 – 05:25
We are going to use Omo River in making dam.
05:25 – 05:26
Okay! I got it!
05:26 – 05:33
So sometimes… human being is difficult. There will be misunderstanding, misinterpretation
05:34 – 05:37
Do you work for others?
05:37 – 05:44
No ! Now the government makes the dam for the people
05:44 – 05:47
It will create irrigation. Will be create the irrigation so it wanted people to work
05:47 – 05:48
Okay
05:48 – 05:50
No problem with people
05:50 – 05:51
No problem?
05:51 – 06:01
Right! No problem. But the problem is, like there is one territory, now Mursi is one territory’s tribe. From here to Shola, Shola up to that mountain
06:01 – 06:03
Says it is my territory
06:03 – 06:04
Really?
06:04 – 06:05
Awo tadia yihe hulu bota new. Yes, so it is all about that place
06:05 – 06:05
Is this a person?
06:05 – 06:10
Yes! One person, like if I said it is my territory and I would let go my cattle for grazing
06:10 – 06:16
So now it is to reduce, it means to teach the people about the system. Just to get them benefit
06:16 – 06:26
So, the government tries as much as it can. The people may not accept, not understand. Our country’s people are not an easy people. It is difficult.
06:26 – 06:32
I understood. But it is difficult to answer in Amharic
06:32 – 06:35
Yes it is challenging for you
06:35 – 06:37
I just speak only for the video
06:37 – 06:45
It is challenging for you, it is difficult to many people. Our language is not easy.
06:45 – 06:46
Amharic is very difficult.
06:46 – 06:50
You are brave, Amharic like this… how long did you stay?
06:50 – 06:52
It is my Seventh month
06:52 – 06:53
Seven month?
06:53 – 06:53
Yes
06:53 – 06:55
What is your job?
06:55 – 06:58
I’m a volunteer, for education only
06:58 – 07:00
Studying Amharic?
07:00 – 07:03
No, without education, only by conversation with people on the street
07:03 – 07:05
Only speaking with people
07:05 – 07:08
Yes like that, that is education for me
07:08 – 07:17
Yes! like that. Before all my neighbors were Habeshas /Ethiopians.
07:17 – 07:17
Ehh
07:17 – 07:21
They are Habeshans so we speak only in Amharic.
07:21 – 07:31
with other people …. I didn’t know one word I was speaking with different word,
07:31 – 07:34
No, you are brave seven month is little
07:34 – 07:38
Right seven month is little. But now I got education at South Africa.
07:38 – 07:53
In one program there is one Ethiopian guy. So I will learn Amharic with that Ethiopian guy. He will learn Germany with me.
07:53 – 07:54
It’s good
07:54 – 07:57
Yes, So it is very, very exciting
07:57 – 07:57
Yes
07:57 – 08:01
Yes, will take everything to South Africa
08:01 – 08:02
Take
08:02 – 08:03
Take
08:03 – 08:04
I will take
08:04 – 08:09
I will take , I will take ….. Coffee pot, Shiro, Berbere, Mitmita ( Species)
08:09 – 08:10
Yes everything…. Can you make shiro?
08:10 – 08:12
Yes, I can make shiro
08:12 – 08:13
Shiro is simple. Not hard
08:13 – 08:15
Shiro is very simple
08:15 – 08:16
How about injera? Is it simple?
08:16 – 08:17
Injera like this?
08:19 – 08:21
Why you can’t like this?
08:21 – 08:21
Ehh
08:21 – 08:23
Why you can’t like this?
08:23 – 08:27
Like this? I’m white
08:27 – 08:33
Ehh .. Only injera …. Okay .. that is it.. thank you so much Lalo
08:33 – 08:35
Okay no problem. It was good
08:35 – 08:36
For the education
08:36 – 08:38
Okay thanks. No problem
08:38 – 08:38
Bye
08:38 – 08:39
Bye okay thanks